Мимо книги я тоже пройти не смог. Уж такой я человек.
Сначала я порадовался, что в инете есть хотя бы 1я книга, но потом выяснилось, чтопереводчик что-то курил перевод или любительский, или... Ну короче я не понимаю и не вижу причин почему надо было подгонять Германию 1979 года под какую-то альтернативную Россию. Книжка от этого менее иностранной не стала. Говорят, что Росменовский перевод еще куда ни шло, только Шлоттерштайны стали Шлёппенштейнами, а в инетиках нам осталось только это. Маэм шо маэм, но делаем, что можем с тем, что имеем. То есть - я делаю. Вместо того, чтобы редактить «Роковые желания» или переводить «Скольжение в энтропию»... мда.
Просто не понимаю зачем было изменять имена собственные и мелкие детали. Фиг бы я что понимал в немецком через .пдф, но сверить по строчкам любой может, а в фэндоме я, считай, 20 лет без нескольких месяцев. Одна только у меня версия - перевод готовился для Росмэна (а может быть и нет) годе в 2002-2003, а тогда, на волне Гаре и различных Лонгботтомов-Долгопупсов в анамнезе, могли и намекнуть на то, что подобные адаптации в тренде. Хмм. Но это только мои домыслы.
Сначала я порадовался, что в инете есть хотя бы 1я книга, но потом выяснилось, что
Просто не понимаю зачем было изменять имена собственные и мелкие детали. Фиг бы я что понимал в немецком через .пдф, но сверить по строчкам любой может, а в фэндоме я, считай, 20 лет без нескольких месяцев. Одна только у меня версия - перевод готовился для Росмэна (а может быть и нет) годе в 2002-2003, а тогда, на волне Гаре и различных Лонгботтомов-Долгопупсов в анамнезе, могли и намекнуть на то, что подобные адаптации в тренде. Хмм. Но это только мои домыслы.
Скачать с измывательствами: vamplit-trns.h17.ru/books/Sommer-Bodenburg01.ht...
Читать он-лайн с измывательствами: derkleinewampir.narod.ru/index.html
Автор: Анжела Зоммер-Боденбург \ Angela Sommer-Bodenburg
Название: Маленький вампир (Невероятное знакомство) \ Der kleine Vampir
Серия: Маленький вампир (Der kleine Vampir) - 1
Год: 1979
Жанр: детская сказка
Рейтинг: отсутствует, но мой гейрадар попискивал на призраки преслэша
Перевод: Галина Н.
Редакция: Piper Bernadotte
Иллюстрации: Амели Глинке
Описание: Когда однажды в комнату 9летнего любителя страшилок Антона влетел настоящий вампир, мальчик не столь испугался, сколь был заинтригован. Они становятся друзьями: вампиреныш Рюдигер приобщает Антона к жизни вампиров и знакомит со своей младшей сестрой Анной, а Антон знакомит Рюдигера со своими родителями.
Саммари: Как бы "Карлсон", но... вампир. Детям читать можно.
Дисклеймер: Выгоды не имею само-собой. С него выгоды, кажется, никто так и не поимел.
Раскуривать под:
Книжка в пост не влезла бы ни за что, я проверял, поэтому текст в комментариях!
На сером фоне чёрными буквами, если что) Расшаривать можно, так же, как и цитировать, и скачивать.
Если кто надумает издать пирацким тиражом, хоть в титрах тисните отсылку на мну, я уж не говорю, про отстегнуть отсылку в ден.знаках)) На этом нынче не заработаешь.
Если иллюстрации пропадут, то они здесь (или здесь, или здесь). И в вк - vk.com/album44182397_231282726
Иллюстрации именно на тех местах, где они были в пдф оригинала.
Если в процессе найдёте описки, опечатки и т.п., дайте знать в комментариях.
Моя переадаптация не без шероховатостей, признаю.
Текст книги с иллюстрациями ↓