Каждое время года я стараюсь посвятить просмотру одного какого-нибудь старого сериала.
Иногда сериал не совсем уж старый, но долго лежал в списке дропнутых мною на время.
Настолько долго лежал, что мне стало стыдно и я сделал над собой усилие. Или просто звёзды сошлись.
В общем в самом конце зимы у меня дошли руки \и глаз(а)\ посмотреть-таки "Амазонку Питера Бенчли". Это почти как "Вампиры Джона Карпентера", только не вампиры, а про авиакатастрофу в джунглях Амазонии, с которого был внаглую содран Лост.
Несколько лет назад я уже вспоминал об "Амазонке" и даже поискал её на рутрекере, и она там тогда была, с обилием сидов, всё как надо. И я забил на какое-то время. А сейчас вот, вернувшись к теме, обнаружил, что раздача с тем самым переводом и озвучкой РТР, который запал мне в душу в 2000 году, уже в архиве. Ну блин...
Но где Маша не пропадала?) Как я люблю говорить, когда снедаем призрачной уверенностью в себе.
В инетиках обнаружилась вполне живая раздача того же самого, но в переводе ТВ3, что совершенно не то по моим ощущениям. Всё равно я в последнее время люблю смотреть дорогие моему сердцу, значимые тайтлы со всеми возможными озвучками, поэтому мне светил двойной просмотр всех 22х серий.
Светил.
До тех пор, пока я, читая каменты, не встретил упоминание о книге... ___
Книги мне попадаются разные, иногда тоже в разных переводах приходится читать, чтоб составить цельное впечатление о вменяемости переводчиков. Но к счастью \или к сожалению\ на русский не то, что книгу не переводили, но даже и в оригинале, на английском её нигде не скачать, потому что эта беллетристика бульварная по закрытому сериалу со средненькими рейтингами нахрен никому не сдалась тогда, в 2000 году. Издали книгу кажется малым тиражом, который в нулевые осел по библиотекам. Лежит она, конечно, на Амазоне Киндле (тут игра слов практически))), да и на ебее продаётся в подержанном виде, но нахрена мне бумажный вариант на английском в России? Своего подобного добра навалом. Приобретать в любом случае будет адски не выгодно.
Вообще выглядела она вот так:
Попячено отсюда: id.carousell.com/p/horror-amazon-the-ghost-trib...
\кто бы мог подумать, но на Бали тоже есть своя букинистика\
В процессе поисков выяснилось, что первое издание не было последним. ВНЕЗАПНО.
Как только в 2015 году кончились права у одного издательства (HarperEntertainment), мгновенно подключилось другое (Crossroad Press) и Peter Benchley's Amazon: The Ghost Tribe быстренько превратилась в The Lost Tribe от Роба МакГрегора.
Потому что детям писателя тоже нужно на что-то жить)
Вообще не известно насколько сам Питер Бенчли (автор "Челюстей", между прочим, и большой любитель акул) принимал участие в написании сценария к сериалу, но в его библиографии никаких Амазонок не значится. Скорее всего книгу писал Роб МакГрегор с каким-то процентом участия Бенчли. В общем всё это не важно, т.к. всё равно в интернетиках ничего удобочитаемого на тему мне не встретилось, хоть я и просидел за поисками много часов. Когда мне что-то приспичивает, я не замечаю времени.
А приспичивает мне часто.
Попутно я узнал о существовании опенлибрари, авторизоваться в которой предполагается через интернет-архив.
Хорошо, что я зареген и там)
Amazon: The Ghost Tribe, 2000
391 страница
Собственно сама книженция: archive.org/details/peterbenchleysam00macg/page...
Вся на опенлибрари: openlibrary.org/works/OL16044729W/Peter_Benchle...
Если нажать на "Предпросмотр" слева, под постером и дождаться загрузки, то можно увидеть весь текст на страницах.
Читать в таком виде сложно, зато книга вся. Спасибо добрым людям, что отсканировали)
Радует ещё то, что в предпросмотре работает поиск по тексту. *потирает лапки алчно аки муха*
Откуда, собственно, и можно скопировать текст, а значит проги для распознавания текста с картинки не нужны!..
Хотя может и нужны, но надежда есть)
Конечно никакого сайта www.benchleysamazon.com давно нет, но память о нём жива.
The Lost Tribe, 2016
Уже 436 страниц и откуда-то появился пролог.
Фрагмент из первых 35 страниц: ncdigital.overdrive.com/ncdigital-greensboro/co...
Первые 9 глав (из 42) на ракутене: www.kobo.com/ww/en/ebook/the-lost-tribe-4
На гугл.буксах (в смысле books, а не bux): books.google.nl/books?id=S0MMDQAAQBAJ&pg=PT3&dq...
И тут я подумал... А не замахнуться ли мне наВильяма, нашего, Шекспира перевод?
Я конечно сильно упрт по части правильности переводов, но не настолько же? Или...
Ведь принимал же я участие в переводе "Скольжения в энтропию" в конце-то концов. В 2012 году ещё корпел ночами, пока маман храпела фоном, вооружившись четырьмя онлайн-переводчиками, усидчивостью и собственным пониманием прекрасия русского языка.
И это без всяких нейросетей! Точнее, переводчики были и остаются нейросетями, но до 22 года их так не называли.
Пока прикидываю какой набор нейросетей мне может понадобиться на каждом этапе.
Ещё жаль, что в каком бы то ни было доступе только первое издание, а оно короче на 45 страниц(
А так как я люблю изучать всё доступное из возможного, играться с текстом и совести имею не так, чтобы много...
Объединю! Чем чёрт не шутит))
Но может оказаться, что прибавился не только пролог, но и произошли какие-то структурные изменения в тексте и они не выявятся, пока не будет готов весь перевод. Вот тогда будет весело)
Но мечтать об этом приятно.
Кроме того, перевод в любом случае любительский, поэтому творить я могу в общем-то, что хочу.
Осталось понадеяться, что весь пар не уйдёт в свисток, т.е. весь мой запал что-то делать не ограничится написанием этого поста.
Эх, надо было когда-то поступить на книгоиздательский факультет)
Иногда сериал не совсем уж старый, но долго лежал в списке дропнутых мною на время.
Настолько долго лежал, что мне стало стыдно и я сделал над собой усилие. Или просто звёзды сошлись.
В общем в самом конце зимы у меня дошли руки \и глаз(а)\ посмотреть-таки "Амазонку Питера Бенчли". Это почти как "Вампиры Джона Карпентера", только не вампиры, а про авиакатастрофу в джунглях Амазонии, с которого был внаглую содран Лост.
Несколько лет назад я уже вспоминал об "Амазонке" и даже поискал её на рутрекере, и она там тогда была, с обилием сидов, всё как надо. И я забил на какое-то время. А сейчас вот, вернувшись к теме, обнаружил, что раздача с тем самым переводом и озвучкой РТР, который запал мне в душу в 2000 году, уже в архиве. Ну блин...
Но где Маша не пропадала?) Как я люблю говорить, когда снедаем призрачной уверенностью в себе.
В инетиках обнаружилась вполне живая раздача того же самого, но в переводе ТВ3, что совершенно не то по моим ощущениям. Всё равно я в последнее время люблю смотреть дорогие моему сердцу, значимые тайтлы со всеми возможными озвучками, поэтому мне светил двойной просмотр всех 22х серий.
Светил.
До тех пор, пока я, читая каменты, не встретил упоминание о книге... ___
Книги мне попадаются разные, иногда тоже в разных переводах приходится читать, чтоб составить цельное впечатление о вменяемости переводчиков. Но к счастью \или к сожалению\ на русский не то, что книгу не переводили, но даже и в оригинале, на английском её нигде не скачать, потому что эта беллетристика бульварная по закрытому сериалу со средненькими рейтингами нахрен никому не сдалась тогда, в 2000 году. Издали книгу кажется малым тиражом, который в нулевые осел по библиотекам. Лежит она, конечно, на Амазоне Киндле (тут игра слов практически))), да и на ебее продаётся в подержанном виде, но нахрена мне бумажный вариант на английском в России? Своего подобного добра навалом. Приобретать в любом случае будет адски не выгодно.
Вообще выглядела она вот так:
Попячено отсюда: id.carousell.com/p/horror-amazon-the-ghost-trib...
\кто бы мог подумать, но на Бали тоже есть своя букинистика\
В процессе поисков выяснилось, что первое издание не было последним. ВНЕЗАПНО.
Как только в 2015 году кончились права у одного издательства (HarperEntertainment), мгновенно подключилось другое (Crossroad Press) и Peter Benchley's Amazon: The Ghost Tribe быстренько превратилась в The Lost Tribe от Роба МакГрегора.
Потому что детям писателя тоже нужно на что-то жить)
Вообще не известно насколько сам Питер Бенчли (автор "Челюстей", между прочим, и большой любитель акул) принимал участие в написании сценария к сериалу, но в его библиографии никаких Амазонок не значится. Скорее всего книгу писал Роб МакГрегор с каким-то процентом участия Бенчли. В общем всё это не важно, т.к. всё равно в интернетиках ничего удобочитаемого на тему мне не встретилось, хоть я и просидел за поисками много часов. Когда мне что-то приспичивает, я не замечаю времени.
А приспичивает мне часто.
Попутно я узнал о существовании опенлибрари, авторизоваться в которой предполагается через интернет-архив.
Хорошо, что я зареген и там)
Amazon: The Ghost Tribe, 2000
391 страница
Собственно сама книженция: archive.org/details/peterbenchleysam00macg/page...
Вся на опенлибрари: openlibrary.org/works/OL16044729W/Peter_Benchle...
Если нажать на "Предпросмотр" слева, под постером и дождаться загрузки, то можно увидеть весь текст на страницах.
Читать в таком виде сложно, зато книга вся. Спасибо добрым людям, что отсканировали)
Радует ещё то, что в предпросмотре работает поиск по тексту. *потирает лапки алчно аки муха*
Откуда, собственно, и можно скопировать текст, а значит проги для распознавания текста с картинки не нужны!..
Хотя может и нужны, но надежда есть)
Конечно никакого сайта www.benchleysamazon.com давно нет, но память о нём жива.
The Lost Tribe, 2016
Уже 436 страниц и откуда-то появился пролог.
Фрагмент из первых 35 страниц: ncdigital.overdrive.com/ncdigital-greensboro/co...
Первые 9 глав (из 42) на ракутене: www.kobo.com/ww/en/ebook/the-lost-tribe-4
На гугл.буксах (в смысле books, а не bux): books.google.nl/books?id=S0MMDQAAQBAJ&pg=PT3&dq...
И тут я подумал... А не замахнуться ли мне на
Я конечно сильно упрт по части правильности переводов, но не настолько же? Или...
Ведь принимал же я участие в переводе "Скольжения в энтропию" в конце-то концов. В 2012 году ещё корпел ночами, пока маман храпела фоном, вооружившись четырьмя онлайн-переводчиками, усидчивостью и собственным пониманием прекрасия русского языка.
И это без всяких нейросетей! Точнее, переводчики были и остаются нейросетями, но до 22 года их так не называли.
Пока прикидываю какой набор нейросетей мне может понадобиться на каждом этапе.
Ещё жаль, что в каком бы то ни было доступе только первое издание, а оно короче на 45 страниц(
А так как я люблю изучать всё доступное из возможного, играться с текстом и совести имею не так, чтобы много...
Объединю! Чем чёрт не шутит))
Но может оказаться, что прибавился не только пролог, но и произошли какие-то структурные изменения в тексте и они не выявятся, пока не будет готов весь перевод. Вот тогда будет весело)
Но мечтать об этом приятно.
Кроме того, перевод в любом случае любительский, поэтому творить я могу в общем-то, что хочу.
Осталось понадеяться, что весь пар не уйдёт в свисток, т.е. весь мой запал что-то делать не ограничится написанием этого поста.
Эх, надо было когда-то поступить на книгоиздательский факультет)