Britanica Cowboy, очень не любит людей, носит клеймо кавая и регулярно поминает старое. ;Ъ
Пусть украшаэ)

Сравните с оригиналом!
Переводчик - чудо! Я бы не сделал лучше при всей моей усидчивости, старательности, буквоедстве и тяге к истине.
Скажу прямо, я восхищен.


Сравните с оригиналом!
Переводчик - чудо! Я бы не сделал лучше при всей моей усидчивости, старательности, буквоедстве и тяге к истине.

Скажу прямо, я восхищен.

"Собственно, не совсем примечание. Покаянное... что-то. Дело в том, что мы допустили вольность. Даже не вольность, а Вольность. И даже не мы, а я (чего уж там).
В общем. Может быть, никто не заметил, но Кассиди в кухне у Сая напевает песню Александра Непомнящего. Конечно, вероятность того, что ирландский вампир, готовящий себе бутерброды в нью-йоркской квартире в 1995 году, будет петь что-то из русского рока стремится к нулю. Если ему, конечно, не поможет Дорогая Редакция. А она именно это и сделала, потому как переводить страницу текста в стихотворной форме - причём так, чтобы это было одновременно и с надрывчиком, и глумливо, мне не захотелось. Если вдруг пункт насчёт глумливости не слишком понятен, вот тут лежит текст песни.
Кстати, в оригинале Касс исполняет «Where do I go from Here» Элвиса."
(с) just-a-wanker.livejournal.com/2416.html#comment... \чуть выше, чем каменты\
Это так на все 100 %! Переводчик гений, знаток нецензурной лексики и просто офигенный чувак
Интересно где она сейчас и что переводит?