Я внезапен, спору нет...
Попросил Needle DR "достать в норм переводе почитать Игру престолов", а я был твердо уверен, что он у меня есть на читалке. А оказывается нет. Все перерыл - и саму читалку, и дубликат на диске - нет ничего о Престолах. При том, что я ничего не удаляю, пока совсем не прочту, - мистика. Оказывается когда-то я уже обнаруживал, что у меня текст книги идет не сначала. То ли это журнальный вариант в fb2 закатали, то ли в каком-то раннем издании напортачили, я так и не выяснил, да только действительно года два назад я файл снес, т.к. не люблю

В общем нормальный вариант начинается с "Надо бы поворачивать", а не с "Иные не издают звуков."
Я про самую первую книжку, с которой сериал и начинается.
И не только я это заметил. Уже все небось знают, кто книгу читал, а я только сейчас...

Орфография коммента сохранена:
Алекс (02.12.2010 - 15:59:45)
"Не знаю как в других изданиях, но конкретно в этом (или кто-то ошибся очень давно, перенося текст из книги) отрезана половина от Пролога. И ты никак не можешь понять - кто такой "Гаред с лошадьми", потому что все диалоги до этого - безжалостно отрезаны. (Если что - то они путешествовали втроем - Гаред, Уилл и сир Уэймар Ройс. И пока первого оставили смотреть за лошадьми - последние продвинулись чуть дальше в лес, где и началось все то, что описано в Прологе. А Уилл оказался на дереве - т.к. полез посмотреть повыше.) И возможно это было бы неважно, если бы этот Гаред - не был бы тем самым осужденным из первой главы "Бран". И это как бы намекает."
В общем не зря я тогда читать не стал. Лучше дождусь выхода всех книжек и...
Я так и про Гаре говорил, а воз и ныне там.
Годный вариант для чтения он-лайн: bookz.ru/authors/martin-djordj/1c21dda983cc27fc...
Не менее годная раздача с книгами: rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4483312
Еще более годная раздача со всем собранием сочинений: rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=1632895
Рутрекерские раздачи имеют разные переводы второго из приквелов - то он "Верный меч", то "Присяжный рыцарь".
Те самые комиксы, которые я никак не прочту и их все никак не переведут:
rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3774933
Фиг добьешься инфы о переводчиках во всех этих скачанных книжках. Но в основном Соколов.
В раздачах пишут "Соколов Ю.Р. (1 книга), Виленская Н.И. (все остальные)" Поверю.
Вики: ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%B5%D1%81%D0%BD%... \в основном интересна инфой о переводах\
А всего они все:
0.1. Межевой рыцарь (1998)
0.2. Верный меч (2003) (оф. перевод: Присяжный рыцарь)
0.3. Таинственный рыцарь (оригинал The Mystery Knight) (март 2010)
1. Игра престолов (1996) (358 стр.)
2. Битва королей (1998) (365 стр.)
3. Буря мечей (2000) (473 стр.)
4. Пир стервятников (2005) (338 стр.)
5. Танец с драконами (2011) (511 стр.). В русском издании выпущено в 2 томах:
5.1. Танец с драконами. Грёзы и пыль
5.2. Танец с драконами. Искры над пеплом
6. The Winds of Winter / Ветра зимы (рабочее название) (2016)
7. A Dream of Spring / Грёзы о весне (рабочее название) (предположительно 2023)
Бвахаха!! Даа... я жду 2023 года! Или смерти автора. Не знаю что случится раньше.
Мне еще «Воздушных пиратов» добивать, Крессиду Коуэлл и Шарлин Харрис.
Но там хотя бы повеселее... И не фэнтези. Ну претит мне Средневековье во всех формах, что поделать... Т__т